Expressing gratitude to lớn someone’s actions or words is often the ‘glue’ that cements a relationship, which is true in most cultures! With that said, today we teach you how to say thank you in Vietnamese.

Bạn đang xem: How to say thank you in vietnamese

Etiquette and manners in Vietnam are always prioritised. Moreover, by knowing how khổng lồ say thank you in Vietnamese, you will be highly appreciated by the local people.

In today’s blog, we will learn several ways to express your gratitude in day-to-day conversation in Vietnamese, just like native speakers do.

Here is what we’ll focus on today:

Thank You in Vietnamese I How to Address the Listener?

Thank You in Vietnamese I How vày You Say Thank You in Vietnamese?

Thank You in Vietnamese I Thank You in Formal Situations

Thank You in Vietnamese I Saying Thank You in 5 Specific Situations

Thank You in Vietnamese I Responding lớn a Thank You

Thank You in Vietnamese I FAQ’s

*
*

Saying thank you is an important part of Vietnamese culture, so don’t forget saying cảm ơn to:

The flight attendant (tiếp viên mặt hàng không) who serves you during your flight lớn VietnamThe taxi driver (tài xế) when he drops you off at the hotelThe hotel receptionist (lễ tân khách sạn) when she/he helps you kiểm tra in và outThe waiters (nhân viên phục vụ) who helps bring you food/drinksThe street seller (người cung cấp hàng) when she/he provides with with excellent street food và souvenirs

To express your gratitude to someone more strongly & sincerely, we can say nhiều/rất nhiều/nhiều lắm.

Nhiều/rất nhiều/nhiều lắm = so much, a lot

Em cảm ơn chị nhiều

Cháu cám ơn cô rất nhiều

Cảm ơn anh nhiều lắm

*
*

6 Must-Try Vietnamese Street Food & Snacks // North vs South

Vietnamese Street Food has a lot of surprises we think you’ve never seen before! Today we introduce you 3 from the north và 3 from the south of Vietnam.


Thank You in Formal Situations


*

To make your thank you more formal & polite, you should địa chỉ cửa hàng xin before cảm ơn, for instance:

Xin cảm ơn anh

Xin can be translated as to beg or khổng lồ ask for favour

Moreover, you can also add trân trọng or chân thành.

Xin chân thành cảm ơn bác

Chân thành/trân trọng means sincerely, honestly

You may come across those phrases on Vietnamese TV shows, or in a very formal meeting such as a conference, shareholder meeting, wedding, funeral, & so on.

Xem thêm: Bảng Màu Sơn Móng Tay Innisfree, Màu Nào Đẹp

If you want lớn say thank you khổng lồ the elderly or someone in a higher position than you, some untranslatable words such as ạ, dạ, nhé, nha could be added.

*

Untranslatable Vietnamese Words // Five You Should Know

Untranslatable Vietnamese Words // Vietnamese is beautiful but challenging because not all words can be directly translated into English.


Thank You khổng lồ the ElderlyDạ, cháu cám ơn bácCháu cám ơn bàDạ, em cám ơn chị
*

Here are some ways to show your gratitude to someone who has helped you doing something.

Simply say cảm ơn:

Cám ơn chị rất nhiều Cháu cám ơn bác ạ

Alternatively, you can also be more sincere by using either of the following sentences.

Cảm ơn anh đã hỗ trợ em or Cám ơn sự trợ giúp của anh ấy rất nhiều

#3 Thanks For Coming

We can use this for special events and meetings such as formal meetings, weddings, funerals, etc.

You can say:

Cám ơn + object + vì đang đi tới dự + special event/meeting

Cám ơn anh vì đã tới dự đám cưới của bọn chúng tôi – Thank you for attending our weddingCảm ơn sự có mặt của bác bỏ tại sự khiếu nại này – Thank you for you attendance at the eventCám ơn anh do đã dành thời hạn với shop chúng tôi ngày hôm nay – Thank you for spending time with us at this event

Or more formal ways that are often used in written documentation:

Sự có mặt của chị tại buổi lễ là vinh hạnh của bọn chúng tôi – Your attendance is our honorChúng tôi xin trân trọng cảm ơn vị sự hiện hữu của anh trên sự kiện – We would love lớn send our sincere thanks for your attendance at the event

Trân trọng / thật tình = Sincerely

#4 Thanks For Your Gift
*

When someone hands you a present, here are some ways you can thank them:

Cám ơn anh bởi món quà – Thank you for your giftCảm ơn món vàng của chị tương đối nhiều – Thank you so much for your giftCháu khôn xiết thích món quà, cảm ơn chú – I really like the present, thank you

Món kim cương = a gift / present

#5 Thanks for Listening / Watching

Thanks for listening/watching are often used in formal situations such as at the end of a presentation, a formal speech or a TV show.

You can say:

Phần trình bày của tôi tới đó là kết thúc, xin chân tình cảm ơn – That’s the kết thúc of my presentation, sincere thanks

Bài phát biểu tới đó là kết thúc, tôi xin trân trọng cảm ơn – That’s the over of my speech, thank you dearly

Meanwhile, thanks for watching is often used at the end of a TV show, a music đoạn phim or a movie:

Chương trình tới đây là hết, xin rất cảm ơn sự thân thiện và quan sát và theo dõi của khách hàng khán giả – That’s the over of the show, sincerely thank you for your attentionChúng tôi xin trân trọng cảm ơn quý người theo dõi đã đón coi chương trình – We want to lớn send our sincere gratitude for watching

Quan trung ương và theo dõi và quan sát (chương trình) = đón coi = to watch a TV show

*

The Best Vietnamese Movies