Hằng Tuần Hay Hàng Tuần

*

*

*
English
*
*
*
*

“Hằng” xuất xắc “hàng”?

Hẳn nhiều người dân cho rằng, những cặp từ hằng ngày - sản phẩm ngày, hằng tuần - sản phẩm tuần, hằng mon - hàng tháng, hằng năm - hàng năm… là một. Mang đến nên, ít nhiều người cần sử dụng lẫn lộn phần nhiều cặp từ này.

Bạn đang xem: Hằng tuần hay hàng tuần

Vì gần âm yêu cầu những cặp từ bỏ trên thường xuyên bị nhầm lẫn. Thiệt ra, đấy là những cặp từ không giống nhau. Nhị yếu tố “hằng”, “hàng” phương pháp sự không giống nhau này. Về trường đoản cú nguyên, cả nhị yếu tố trên gần như có bắt đầu Hán, xuất phát từ chữ “hằng” (bộ tâm, tức thị “lâu bền, mãi mãi”) với chữ “hàng” (bộ hành, nghĩa “hàng, lối, dãy”) trong giờ Hán. Khi vào giờ đồng hồ Việt, đường nét nghĩa nơi bắt đầu này vẫn còn được bảo lưu.

Trong đó, “hằng” thể hiện “tính thường xuyên của một vận động diễn ra nhìn trong suốt cả thời hạn dài” (như hằng mong) với “tính lặp đi lặp lại một cách định kỳ theo từng đối chọi vị thời gian được nói đến” (như báo ra hằng ngày, tháng giêng hằng năm). Còn “hàng” tức là “tập hợp tín đồ hoặc vật thông liền nhau thành một dãy dài, thường xuyên theo một khoảng cách đều đặn” (như xếp hàng, mặt hàng cây), trường đoản cú đó sở hữu nghĩa biểu thị “số lượng những không xác định, nhưng lại tính bằng đơn vị được nói đến” (như hàng trăm cổ rượu cồn viên).

Rõ ràng, khi đứng riêng, “hằng” với “hàng” sẽ khác xa về nghĩa.

Xem thêm: Mẫu Chữ Ký Đẹp Tên Anh Đẹp, 8 Chữ Ký Đẹp Tên Anh Ý Tưởng

Khi làm phụ trường đoản cú đứng trước danh từ bỏ chỉ đơn vị thời gian, chúng cách thức sự khác nhau giữa những cặp từ. Khi nói “hàng giờ/ ngày/ tuần/ tháng/ quý/ năm” có nghĩa là “nhiều giờ/ ngày/ tuần/ tháng/ quý/ năm ” (nói khái quát). Còn khi nói “hằng giờ/ ngày/ tuần/ tháng/ quý/ năm” có nghĩa là “lặp lại vào từng giờ/ ngày/ tuần/ tháng/ quý/ năm”. Chẳng hạn, “tôi xem sách hằng tuần” (tức tuần nào cũng đọc) không giống với “tôi xem sách hàng tuần liền” (tức đọc trong tương đối nhiều tuần).

Như vậy, mọi cặp trường đoản cú nêu trên không giống nhau hoàn toàn. Tuy nhiên, vì chưng gần âm đọc, chúng bị sử dụng lẫn lộn phổ biến đến nấc được xem là một. Thực tế, một trong những từ điển đã ghi nhận hiện tượng này. Ví dụ, tự điển giờ Việt (Viện Ngôn ngữ, Hoàng Phê nhà biên, 1992) ghi dấn “hàng” được sử dụng phụ trước danh tự chỉ đơn vị thời gian hệt như “hằng” (tr.421).